Hirdetés
Az egész világ beszélt a Twitteren, és ma saját nyelvévé vált. Miközben ezt angolul olvassa, nagy a valószínűsége, hogy tweetelt azon a nyelven, amely a világ közös nyelvévé vált.
De amint a Twitter népszerűsége növekszik a világ távoli sarkában, a többi nyelv használata is növekszik.
Maga a Twitter azt mondja blog hogy a regisztrált Twitter-fiókok 60% -a az Egyesült Államokon kívülről származik. Maga a Twitter hat nyelvet beszél. De a világ még sok másról beszél. Adja hozzá a keverékhez a mobiltelefonok és a Twitter alkalmazások közötti növekvő párosulást, és hamarosan a többnyelvű tweet a világ egyik sarkából a másikba repül.
A tweet lehet 140 karakter hosszú, de az általuk hozott valós idejű információk néha mélyebbek. Kár lenne kimaradni egy jó tweetről, csak azért, mert nem született nyelvész. Néhány Twitter fordítóeszköznek köszönhetően nem kell nyelvtanfolyamokat vennie.
Íme öt ilyen online Twitter fordítási eszköz. A Tweet fordítási szolgáltatások többsége a Google Fordító tömörítése. Végül az egyetlen dolog, amely elválasztja őket egymástól, az a mód, ahogyan beillesztik a tweetdet, és kicsinyítik az eredményt.

A Twanslate egy kísérleti Firefox-kiegészítő, amely hozzáad egy funkciót a bejövő tweet angolra történő lefordításához. A Google Fordító szolgáltatásával a kiegészítő egyszerű gombként (egy kis földgömb ikonként) működik bármely más nyelven megjelenő tweet alatt. Ezután rákattinthat, és a tweet angolra konvertálható. A kiegészítő működik a Twitter-patakban, valamint az egyes felhasználók nyilvános tweet-oldalain.

A Twieee egy Twitter fordító eszköz, amely nyolc nyelvet biztosít tweetbe - arab, német, spanyol, francia, olasz, japán, kínai és portugál. És természetesen angolul. Kiválaszthat nyelvet a kezdőlapról, és bejelentkezhet a Twitter hitelesítő adataival. A Twitter-patak az eredeti nyelven és a választott nyelvén jelenik meg. A nyelvválasztás legördülő menü segítségével beírhat egy tweetet is, és közvetlenül benyújthatja fordítottként.
A szolgáltatás bétaverziós. A Twieee számára jelenleg két korai mínusz néhány oldalhiba, amelyek a beküldés során felbukkannak, és az útmutatás hiánya a webalkalmazás működésében. A Twieee a Google Fordítót is használja.
Twinslator

A Twinslator lehetővé teszi, hogy beírja a tweetjét, és fordított szövegként küldje el a legördülő menü bármelyik nyelvén. Választhat, hogy csak a lefordított tweetet küldi, vagy mind az eredeti, mind a lefordított tweetet (Ikrek a Tweetek). A legördülő menüből 42 nyelv közül választhat.
Tweetrans

A Tweetrans felismeri az eredeti nyelvet, és lehetőséget ad arra, hogy több mint 40 nyelven tweetelje. Nem kell a Tweetrans-től függnie, mivel saját Twitter kliensét és a @tweetrans Twitter név a fordító nyelvi kóddal. Például, @tweetrans 2fr az üzenetét itt a szabványos formátum. 2fr a francia nyelv kódja. A Tweetrans felismeri az eredeti nyelvet (mondjuk, angolul), és lefordítja francia nyelvre. A többi nyelvi kódot a webhely adja meg.
Ezenkívül a formátum használatával (például) - en2fr, mindkét nyelvet megadhatja egy nyelvpárban (pl. fordítás és lefordítani nyelv). Kap egy a @Válasz a megadott nyelvű fordítással 60 másodpercen belül.

Oké, ez valójában nem egy komoly Twitter-fordító eszköz. A Twenglish azoknak szól, akik szeretnek twittezni, mint például a Twirds. A Twirds „˜Twitterspeak” és a saját nyelve, és ha Twitter majom leszel, akkor erről beszélsz. Ennek a Twitter szórakoztató eszköznek a célja a képernyőképe. Remélem, érted miért van ez egy olyan „twool, amely lehetővé teszi, hogy csipogj, mint egy twird”.
És ha Ön Star Trek rajongó vagy, próbálja ki a Tweet-et Klingonban [Törött URL eltávolítva], ha el akarja kerülni a párbeszédet és a békét a Szövetségben.
Ezek a szolgáltatások segítséget nyújtanak abban, hogy nem csak megértse valaki természetes nyelvét, hanem enyhe hatást is elérjen, legfeljebb 140 karakter hosszúságig, az övékkel való tweeteléssel. Ez egy kis lépés a barátságos globális faluban való élet felé - egyszerre egy tweettel.
Tweet küldje el, és tudassa velünk, ha hasznosnak találja ezeket a Twitter nyelvi szolgáltatásokat. És talán ismersz néhány hasonló szolgáltatást, amelyekből hiányzott?
Saikat Basu az Internet, a Windows és a termelékenység helyettes szerkesztője. Miután eltávolította az MBA zűrzavarát és a tízéves marketingkarriert, most szenvedélyesen segít másoknak a mesemondó készség fejlesztésében. Vigyáz a hiányzó Oxford vesszőre, és utálja a rossz képernyőképeket. De a fotózás, a Photoshop és a termelékenység ötletei megnyugtatják a lelkét.