Mivel jelenleg monopólium van a piacon, talán nem meglepő, hogy a Timeketle WT2 Edge fülhallgatói a legjobb fordító fülhallgatók közé tartoznak. A termékeikben található funkciók puszta sokasága miatt kézenfekvő választássá teszi őket mindenki számára, aki prémium fordítói fülhallgatót keres.

Itt kétirányú, gyakorlatilag egyidejű fordítást kínálnak Wi-Fi vagy mobilhálózat segítségével. Ha egy bimbó van a fülében, szabadon beszélhet normál ütemben, és a szavait egy másodpercnél rövidebb késéssel fordítják le a másik személy fülébe.

A 40 különböző nyelvet és 93 ékezetet támogató Timeketle WT2 Edge nyolc offline fordítási csomaggal valóban lenyűgöző. Rendkívül pontos és beépített zajcsökkentéssel, hogy Ön hallható és érthető, bárhol is van.

Az Érintésmód lehetővé teszi a másik mikrofon (vagy mikrofonok, ha például nemzetközi konferenciahívásban vesz részt) elnémítását, és elmondhatja véleményét. Egy egyszerű koppintással, amikor befejezte a beszédet, felszólítja a fordítást, és lehetővé teszi a többi felszólaló válaszolását.

instagram viewer

És ha a gondolat, hogy megosztja valaki mással az egyik fülhallgatót, kissé furcsának tűnik (jobb kifejezés híján), egyszerűen átkapcsolhat hangszóró üzemmódra. Ehhez csak egy embernek kell fülhallgatót viselnie, míg a WT2 Edge valós idejű fordítója az okostelefon hangszóróján keresztül továbbítja a beszédet. Válaszukat ezután visszacsatolhatja a telefon hangszóróján keresztül.

Három órányi megállás nélküli fordításra számíthat egyetlen töltéssel, akár 12 órán keresztül a hordozható töltőtok használatával.

Ezekkel a csúcskategóriás fordító fülhallgatókkal soha többé nem kell elvesznie a szavaktól – függetlenül attól, hogy a világ melyik pontján tartózkodik.

Ezek az Anfier fordító fülhallgatók 71 nyelven és 56 különböző akcentussal büszkélkedhetnek az önéletrajzukban. Állításuk szerint ez a világ lakosságának csaknem 90 százalékát fedezi.

A WarsTrans alkalmazással párosítva ezek a fülhallgatók valós idejű fordítást tesznek lehetővé, érintési móddal, amely akkor működik, ha két személy viseli az egyik fülhallgatót. A Timekettle WT2-höz hasonlóan a hangszóró mód is rendelkezésre áll, ha aggodalmai vannak a higiéniával kapcsolatban, vagy ha egyszerűen nem tűnik helyénvalónak megkérni valakit, hogy dugja be a fülhallgatót a fülébe!

A csúcskategóriás zajcsökkentés egy plusz bónusz, és különösen hatékony, ha egy fülhallgatót másokkal osztanak meg. A hang tisztasága tiszta és pontos fordítást biztosít, és csökkenti az Önök közötti frusztrációkat.

Ezek akár zenehallgatásra, telefonhívásra is használhatók, és öt órányi folyamatos fordítást kínálnak. Ez 19 órányi akkumulátor-élettartamra növeli a töltőtokkal együtt, így hatékonyan egész napos használatot biztosít. Elég idő ahhoz, hogy bárkit halálra beszélj!

Mind az iOS, mind az Android rendszerrel kompatibilis, ez egy meglehetősen sokoldalú fordítóbimbó-pár, amely jól fog szolgálni – még néhány prémium termékhez képest is. Ha pontos fordító fülhallgatókat keres alacsonyabb áron, de nem akar feláldozni a minőségről, akkor ezek az Anfier fülhallgatók egy kicsit lopnak.

Ez a Casnmas fordítóeszköz az ár töredéke a vezető fordítói fülhallgatókhoz képest ideális megoldás lehet mindazok számára, akik olyan fordítókat keresnek, amelyekhez talán valamivel kevesebbre van szükség használat.

Tökéletesek nyaraláshoz, de talán kevésbé hatékonyak a nemzetközi üzleti kapcsolatok kiépítéséhez és fenntartásához, ezek mindazonáltal nagyon megfontolandóak.

Az alkalmazás által támogatott online fordítás 84 nyelven biztosított, és szinkronfordítás is rendelkezésre áll. Más hasonló termékekhez hasonlóan itt is csak át kell adnia egy fülhallgatót előadótársának, és pontos és gyors fordítást kell kapnia.

A hangszóró mód az okostelefonon keresztül is támogatott, lehetővé téve a közösségi távolság fenntartását a kölcsönös kényelem érdekében, ha ez kívánatos.

Ha egy négyórás, megállás nélküli beszélgetésre vágyik vadonatúj barátjával, ezekkel a Casnmas fülhallgatókkal – a megfelelő akkumulátor-üzemidőnek köszönhetően – megtehet egyet. Ezek a fordító fülhallgatók zajcsökkentéssel is rendelkeznek, így nem tapasztalhat perifériás interferenciát.

Ahogy az várható is, maguk a fülhallgatók talán nem lesznek olyan tartósak, mint néhány csúcskategóriás termék, és előfordulhat, hogy a hangtisztaság sem lesz olyan kristálytiszta. Mindaddig azonban, amíg Ön és partnere megfelelően beszél, ez nem okozhat problémákat.

Több mint megfelel a célnak, ezek egy tisztességes és nagyon megfizethető alternatíva a többi drágább fordító fülhallgatóhoz.

Az Anfier modellhez hasonlóan ezeket a fülhallgatókat a WarsTrans alkalmazással együtt kell használni. Ugyanazt az alkalmazást használva a nyelvek és akcentusok repertoárja teljesen megegyezik. Nincs meglepetés.

Ezek az Xpurtlk fülhallgatók azonban egy kicsit drágábbak. Miért? Nos, nehéz megmondani, mivel a funkcionalitásuk valójában nagyon hasonló.

Mindkettőnek két üzemmódja van: érintési mód és hangszóró mód. Mindkettő öt órányi folyamatos használatot kínál egyetlen töltéssel, és mindkettő pontosan ugyanazt az alkalmazást használja a beszéd lefordításához. Ráadásul mindkettő valós idejű fordítást kínál a csomag részeként a potenciális vásárlók számára.

Ezek jól elkészített és jól kidolgozott fordítófülhallgatók, és mindenképpen érdemes megfontolni. Megbízható és szilárd választás marad minden vásárló számára. A probléma az, hogy csak egy kicsit drágábbak, mint az Anfier modell.

Nagyon hasonló funkcionalitással és hasonló minőséggel, mint a másik márka fülhallgatói, Ön dönthet úgy, hogy ésszerűbb, ha az alternatíva mellett dönt, és zsebre teszi azt a kis pluszt készpénz.

Használhatja, hogy megkényeztesse magát egy-két eszpresszóval, miközben világutazáson van!

A négy „akkumulátorrúddal” csomagolt Nynicorny fordító fülhallgatója megoldást kínál arra az esetre, ha a fülhallgató használat közben lemerül. Egyszerűen válassza le a meglévő akkumulátorpólusokat úgy, hogy lecsavarja őket a bimbókról, és helyezzen fel pár cseredarabot – amelyeket teljesen fel kell tölteni a dokkolótok belsejében.

Az alkalmazáskapcsolat 84 különböző nyelv egyidejű fordítását teszi lehetővé, a fülhallgatók megosztása pedig valós idejű beszélgetést biztosít. Külön hangszóró mód is be van építve, és a Nynicorny szerint ezek a fülhallgatók nagy hűségű, zajszűrős hangot produkálnak.

Érdekes bónuszként, amely megkülönbözteti ezeket a bimbókat másoktól, megkönnyíthetik az idegen nyelvű filmek valós idejű fordítását. Ehhez elég közel kell ülnie a hangforráshoz, és természetesen a legtöbb dolog szinkronizált változata elérhető a webhelyen. streaming szolgáltatások minden esetben, de a lehetőség, hogy a kedvenc külföldi filmjeit felirat nélkül nézze meg jó minőségű fülhallgatón keresztül néhány.

Ez egy középkategóriás fordítófülhallgató pár, amely kiegészíti a tartalék akkumulátorpólusokat.

Le kell töltenie a JoveTrans fordítóalkalmazást, hogy megtapasztalhassa azt az 56 nyelvet, amelyet ez a termék le tud fordítani Önnek.

Használjon egy-egy fülhallgatót, hogy gyorsan (bár nem azonnal) fordítsa le egymás beszédét, vagy tartsa egy bimbó rögzítve van a tokban, hogy egyikőjük közvetlenül a tokba tudjon beszélni – anélkül, hogy be kellene illesztenie egy fülhallgató.

Ez egy praktikus funkció, különösen a világjárvány utáni környezetben, ahol a fülhallgató megosztása olyan intimitás lehet, amelyre mások nem lehetnek felkészülve.

Ezek a JoveTrans fülhallgatók zajcsökkentést és megbízható lefedettséget biztosítanak hosszú akkumulátor-élettartam mellett, miközben megkétszereződnek, mint jó minőségű fülhallgatók zenéhez és hívásokhoz.

Az ár egyesek számára kiütköző lehet, mivel más és vitathatatlanul jobb fordítóbimbókat jóval kevesebb pénzért lehet megvásárolni. Ennek ellenére nincs semmi, ami lejáratná ezeket a JoveTrans fülhallgatókat a tényleges minőségük tekintetében.

A töltőtokba helyezett innovatív beépített mikrofon pedig egy kicsit mást kínál, és talán hab a tortán néhány vásárló számára.

A csomag hátulján a Vbestlife fordítható fülhallgatója, az egyik legolcsóbb. Az olcsó azonban néha vidámságot jelent, és attól függően, hogy mit keres, ez tökéletes lehet az Ön számára.

Nyelvfordítás 33 nemzetiség számára, és csak egy fülhallgatóval, ezek a fülhallgatók mindenkinek megfelelnek, akinek valószínűleg több alkalomra van szüksége egy ilyen elem használatára. Ezek lényegében lehetővé teszik, hogy saját hangját lefordítsa a választott nyelvre, de nem biztosítanak kétirányú, valós idejű beszélgetést másokkal.

Ez nem egészen más márkák és termékek globális körülhajózási vonzereje, de mindenki számára, aki szeret ha évente egyszer-kétszer fröcsköl a külföldi partokra vakáció közben, és előfordulhat, hogy nincs szükség arra, hogy többet csobbanjon, mint amit kínálnak itt.

Továbbra is élvezheti a pontos fordítást egy zajszűrős fejhallgatón, amely teljesen megfelel a célnak. Ez hordozható és kényelmes viselet, és pontosan irányítja Önt, miközben új helyeken navigál.

Ennek ellenére, ha valószínűleg gyors tempójú nemzetközi üzleti hívásokban vesz részt, akkor valószínűleg nem ez a fülhallgató (egyes szám) az Ön számára.